联想小新笔记本 为什么叫小新
尊敬的联想用户您好!
尊敬的联想用户您好!
联想和Lenovo都是数十年的品牌了,因此会被人戏称为中年大叔。在新品牌的命名上,联想讲求和用户的消费习惯相吻合。比如,现在的小新,之前的平板电脑小千。联想小新属高配置低价格品牌,您可以通过联想官方网上商城、当地联想服务站等进行产品的购买。
以下为您附上联想官方网上商城链接:
以下为您附上联想服务网点查询链接:
确定更多问题您可以咨询联想智能机器人:
如果没有解决您的问题可以吐槽提出您宝贵的意见,再转人工服务。
期待您满意的评价,感谢您对联想的支持,祝您生活愉快
期待您满意的评价,感谢您对联想的支持,祝您生活愉快!
余光中的诗《莲的联想》含义
余光中的《莲的联想》,是诗人开始走向新古典主义的标志。
《莲的联想》不仅具有语言、结构、韵律等来自文本的美感,在余光中诗歌风格从虚无向新古典主义的转型中也有着重要地位和深远影响。
《莲的联想》是余光中年轻时的著作,也是他唯一的一部情诗集。诗句典丽,意境缠绵悱恻,诗人自己也说,这可以算是现代词了,当然,这也是婉约词。
《莲的联想》已将古典的意象开发出新的想像与不同的意义:莲,能牵扯出洁白、透明、超然、爱情,将古典转成现代,也将文学的层次提升。
余光中诠释「当代」与「现代」的不同:当代,指的是时间点→不断推陈出新的东西;现代,指的是精神→生命可以日新又新的东西。一个真正的艺术是可超越时间的限制,它会与你的生命对话、对你的灵魂产生召唤,这是最传统也是最现代的精神。所以,余光中批判传统又继承传统、抗拒现代又发扬现代,彰显现代诗的精神。
余光中诗风多变,其情诗亦然。从上世纪五十年代到现今,余氏情诗的发展大致可分为三个阶段。
一、告白期(二十世纪五十年代):言语直截,稍欠委婉。例如《别时》的末尾:上次临别时欠我的一吻,下次要加倍还我利息。
二、呓语期(二十世纪六十年代):情到深处,如梦似醒。诗集《莲的联想》是代表作。例如《遥》的末尾:秋更深,夜更深,我臂上的睡莲睡意何深深。
三、独白期(二十世纪七十年代及以后):深情质朴,清吟细细。例如组诗《三生石》的首篇<当渡船解缆>的末尾:在荒荒的渡头,看你渐渐地靠岸,水尽,天回,对你招手。
诗歌翻译:余光中 ·《莲的联想》
余光中
已经进入中年,还如此迷信
迷信着美
对此莲池,我欲下跪
想起爱情已死了很久
想起爱情
最初的烦恼,最后的玩具
想起西方,水仙也渴毙了
拜伦的坟上
为一只死蝉,鸦在争吵
战争不因海明威不在而停止
仍有人欢喜
在这种火光中来写日记
虚无成为流行的癌症
当黄昏来袭
许多灵魂便告别肉体
我的却拒绝远行,我愿在此
伴每一朵莲
守小千世界,守住神秘
是以东方甚远,东方甚近
心中有神
则莲合为座,莲叠如台
诺,叶何田田,莲何翩翩
你可能想象
美在其中,神在其上
我在其侧,我在其间,我是蜻蜓
风中有尘
有火药味。需要拭泪,我的眼睛
1961.11.10
Associations of the Lotus
Yu Kwang-chung
Still so credulous am I, now young no more,
So credulous of
Beauty. I wish to kneel to the lotus pond.
Now long have died the ecstasies of love.
Ah, love and love–
That last of toys, and first of annoys.
Now Narcissus dies thirsty in Greece:
On Byron’s tomb
Crows are quarreling over a dead cicada.
War stops not at Hemingway’s death.
Still men are fond
Of writing their diaries in the light of Mars.
A fashionable cancer is Nihilism.
When evening comes,
Many a soul takes leave of its flesh.
Yet mine divorces me not. Here it stays
With every lotus,
Watchful over its cosmos and mystery.
And all at once very near and far is the East.
With Buddha in you,
The lotus flowers form a divine seat.
Look! Graceful are the flowers, cool the leaves!
You can visualize
Beauty within them, and Deity above,
And me beside, and me between, I’m the dragon-fly.
Dust is in the wind,
And powder. They need wiping, my weeping eyes.
(余光中译)@英文巴士