急求,两个人商务英语谈判对话。
in this conversation, rocky simons is the owner of a small company that manufactures recreational speedboats.he is having a telephone conversation with jacques riviera, owner of a seaside resort in another country.
rocky: good morning, jacques. nice talking to you again.how’s the weather in your part of the world?
jacques: couldn’t be better, rocky.sunny, 29°, light breeze...
rocky: stop! i can’t take any more.so, what can i do for you, jacques?
jacques: i need a couple of your sb2000 speedboats to rent to guests. can you give me a price quote?
rocky: let’s see... uh, the list price is$6,500 u.s. you’re a valued customer, so i’ll give you a 10% discount.
jacques: that’s very reasonable. do you have them in stock?
rocky: sure do! we set up new inventory controls last year, so we don’t have many backlogs any more.
jacques: that’s good. the tourist season is just around the corner, so i need them pretty quick. what’s the earliest shipping date you can manage?
rocky: they can be ready for shipment in 2-3 weeks.
jacques: perfect.what’s the total cif price, rocky?
rocky: hang on... the price will be$15,230 u.s. to your usual port. do we have a deal?
jacques: you bet! send me a fax with all the information, and i’ll send you my order right away. i’ll pay by irrevocable letter of credit, as usual. same terms as always?
rocky: of course.
jacques: great! nice doing business with you again, rocky. bye for now, and say hello to the family for me.
rocky: will do, and the same goes for me. bye, jacques.
中:
在这则对话中,rocky simons是一家制造休闲快艇小公司的业主。
他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主jacques riviera在电话里交谈。
rocky:早上好,jacques,很高兴又和你谈话。你们那儿的天气怎么样?
jacques:再好不过了,rocky。晴朗,29度,微风……
rocky:别说了!我受不了了。我能为你做什么吗,
jacques:我需要两只你们生产的sb2000快艇租给游客。你能给我个报价吗?
rocky:让我想想……呃,报价单上是6,500美元。您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。
jacques:那很合理。你们有现货吗?
rocky:当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订单。
jacques:那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。您最早的发货日期是什么时候?
rocky:可以在2-3周内准备好装船。
jacques:棒极了。到岸价格是多少,rocky?
rocky:稍等……价
格是15,230美元,到原先的港口。成交吗?
jacques:当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订单。我会按惯例以不可撤销信用单方式付款。按照一惯的条款吗?
rocky:当然。
jacques:好极了!很高兴再次和你做生意,rocky。那再见了,带我问你家人好。
rocky:我会的,也带我问侯你家人。再见,jacques.
中:
在这则对话中,rocky simons是一家制造休闲快艇小公司的业主。他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主jacques riviera在电话里交谈。
rocky:早上好,jacques,很高兴又和你谈话。你们那儿的天气怎么样?
jacques:再好不过了,rocky。晴朗,29度,微风……
rocky:别说了!我受不了了。我能为你做什么吗,
jacques:我需要两只你们生产的sb2000快艇租给游客。你能给我个报价吗?
rocky:让我想想……呃,报价单上是6,500美元。
您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。
jacques:那很合理。你们有现货吗?
rocky:当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订单。
jacques:那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。您最早的发货日期是什么时候?
rocky:可以在2-3周内准备好装船。
jacques:棒极了。到岸价格是多少,rocky?
rocky:稍等……价格是15,230美元,到原先的港口。成交吗?
jacques:当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订单。我会按惯例以不可撤销信用单方式付款。按照一惯的条款吗?
rocky:当然。
jacques:好极了!很高兴再次和你做生意,rocky。那再见了,带我问你家人好。
rocky:我会的,也带我问侯你家人。再见,jacques.
先急求一篇关于预订和接待的英语对话
Tom: I'm glad to have the chance to visit your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.
Chen: It's great pleasure. Mr Tom, to have the opportunity of meeting you. I bilieve you have seen the exhibits in the show room. May I know what particular items you are intersted in?
Tom: I'm interested in your hardware, I have seen the exhibits and studied your catalogs. I think some of the items will find a ready market in Holland. Here is a list of my requirements. for which I'd like to have your lowest quotations, CIF Sydney.
Chen: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so as to enable us to work out the offers?
Tom: I'll do that. Meanwhile, would you give me an indication of price?
Chen: Here are our FOB price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.
Tom: What about the commission: From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It's the general practice.
Chen: As a rule we do not allow any commission. But if the order is large enough, we'll consider it.
Tom: You see, I do business on commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even a 2 or 3 percent would help.
Chen: We'll discuss this when you place your order with us.
汤姆:我感到很高兴能有机会拜访贵公司。希望能同你们做成几笔大生意。
陈:汤姆先生,有机会见到你很高兴。相信你已在样品间参观了展品,对哪几种产品感兴趣啊?
汤姆:我对你们的小五金有兴趣。看了展品和商品目录,我看有些东西在荷兰很好销。这是购货单,希望你们报成本加运费保险费到悉尼的最低价。
陈:多谢你们询价。为方便我们报价,告诉我们你所要的数量好吗?
汤姆:好的。同时,你可以给我一个估计价格吗?
陈:这是我们的装运港船上交货价的价格单,所有价格以我们最后确认为准。
汤姆:那佣金呢?从欧洲进口,我一般得到3%-5%的佣金。这是惯例。
陈:我们通常是不给佣金的。但是订货如果数量大,我们可以考虑。
汤姆:哦,我是靠佣金做生意的。在你们价格中收点佣金,有助于我的推销,哪怕2%或是3%也行。
陈:到你们订货时,再讨论这个问题吧。
难点解释:
FOB-- FOB是一个常用的缩写词,意思指离岸价,如FOB上海,指的是上海离岸价。FOB HONGKONG指的是香港离岸价。
CIF--CIF是一个报价的商业惯用语,意思指包成本、保险、运费到某港口的到岸价。 CIF是 cost, insurance和 freight缩写。如: CIF LONDON伦敦到岸价/ CIF KLANG马来西亚巴生港到岸价。
General Practice意思是惯例, international general practice是国际惯例。
实用商务英语对话大全(16)
734 Prompt delivery would be necessary as we have a fast turnover in this trade. We would therefore need your assurance that you could meet all delivery dates.
即期交货很重要,因为这种货流转很快。所以我们需要你方保证及时交货。
735 We are delighted to know that you deal with export of Chinese chinaware. Could you supply us 300 sets of tableware for shipment before the end of May?
欣悉你方是中国瓷器出口商。能否给我方供应300套餐具,五月底前交货。
736 We want to purchase Chinese tea. Please send us your best offer by fax indicating origin packing, quantity available and the earliest time of shipment.
我们欲购中国茶。请用电传给我们报最好价,并说明产地、包装、可供数量及最早发货日期。
737 Please quote us your price on FOB basis, indicating the postage for dispatch by parcel post to Dalian via Tianjin.
请报FOB价,注明邮寄包裹途经青岛至大连的邮资。
738 Could you please let us know what discount you can give for an order exceeding 400 sets?
能否告知定货超过400台你方所能给的折扣。
739 Since we are likely to place sizable orders regularly we hope that you will make some special concessions.
由于我方将定期大批量订购,希望贵方作出一些特殊的让步。
740 We do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for us to promote sales. Even 2 or 3 percent would help.
我们是通过取得佣金来进行商业活动的。从你方价格中收取佣金,便于我方推销。即便只有2%或3%也行。
741 I understand all your prices are on CIF basis. We'd rather have you quote us FOB prices.
得知你方报的都是到岸价,希望能给我们报船上交货价。
742 Would you please give us a rough idea of the quantity you require?
请告知你方大概要订多少?
743 We handle export of microwave ovens and would take the liberty to send you our price list for your reference.
我们经营微波炉出口业务,现冒昧给你方寄去我方报价单供参考。
744 We were pleased to hear from your letter of 6 August that you were impressed with our selection of toys.
我们很高兴收到你方8月6日来函得知你方对我们的玩具非常感兴趣。
745 We have a wide selection of sweaters that will appeal to all ages, and in particular the teenager market which you specified.
我们有各种各样适合各个年龄层次的羊毛衫,特别是您专门提到的青少年市场。
746 Our factory would have no problem in turning out the 2000 units you asked for in your inquiry.
我们工厂完全可以生产出你方询价单中要求的2000件货品。
747 We can supply from stock and will have no trouble in meeting your delivery date.
我们可提供现货并按你方所定日期交货。
748 I am pleased to say that we will be able to deliver the transport facilities you require.
很高兴告诉您你方要求的运输设备我方可以发货。
749 We can offer door-to-door delivery services.
我们可提供送货上门服务。
750 We can assure you that our products are the most outstanding ones on the market today, and we offer a five-year guarantee.
我们可以向您保证我方产品是当今市场上最好的,并且可提供5年保修期。
751 Please find enclosed our current catalogue and price-list quoting CIF New York.
随函附上我方最新的产品目录及CIF纽约报价单。
752 The samples you asked for will follow by separate post.
贵方所要样品另行邮寄。
753 Our stock of this commodity is limited, please place your order without delay.
我方此类商品的存货有限,请尽快订货。
754 Here is a price list together with a booklet illustrating our products.
这儿有一份价目单和介绍说明我方产品的小册子。
755 All our garments are now poly-cotton, which is stronger, needs little ironing, and allows variations in patterns.
现在我们的服装都是涤棉料的,质地坚韧,不用熨烫并且花样繁多。
756 We hope to hear from you soon and can assure you that your order will be dealt with promptly.
希望尽快收到贵方答复,我们保证及时处理对方定单。
757 I hope we can conclude the transaction at this price.
希望我们能就此价格达成交易。
758 I am sorry that we are unable to make you an offer for the time being.
很抱歉目前我们不能报盘。
759 Thank you for your inquiry, but we cannot make you an offer right now because we are presently unable to obtain appropriate materials.
谢谢贵方询价,但我们不能马上发盘,因为目前我们得不到合适的原料。
760 Since Tom Lee is our sole agent for our products in Korea, we can't make you a direct offer.
因为汤姆。李是我方产品在韩国的独家代理人,所以我们不能直接向您发盘。
761 The goods we offered last week are running out, therefore, the offer terminates on 20th July.
上周我们报价的货物现已售完,所以,此报价在7月20日终止。
762 We no longer manufacture pure cotton shirts as their retail prices tend only to attract that upper end of the market.
我方已不再生产纯棉衬衫因为其零售价格只能吸引高档消费者。
763 Referring to your inquiry letter dated 29th September, we are offering you the following subject to our final confirmation.
关于贵方9月29日的询价信,我方就如下产品报价,以我方最后确认为准。
764 At your request, we are offering you the following items. This offer will remain open within 3 days.
应你方要求,我方就如下产品报价,此报价3日内有效。
765 Against your enquiry, we are pleased to make you a special offer as follows and hope to receive your trial order in the near future.
根据你方要求,我方很高兴就如下商品向你方特殊报价,希望不久能收到你方的试订单。
766 This is our official offer for each item, CIF Shanghai.
这是我方对每项产品的CIF上海的正式报价。