外贸跟单员日语怎么说
问题一:外贸跟单日语怎么说没有日语
怎么说呢
贸易业务全般。
怎?
跟单:海ウォ`クスル`。
跟进:フォロ`アップ。
问题二:“业务跟单员”的日语说法?客先(きゃくさきたいおう):客户对应,客户担当。其实就是传统意义上的跟单。
纳期管理(のうきかんり):因为有些的业务主要就是负责产品的交期跟进,所以日语上也有用“纳期管理员”来泛指中文里的--业务跟单员
问题三:日语跟单员日常用语系统看几本商务日语就可以了。跟单无非就是往来业务,订单及售后等等对日贸易窗口服务,需要表达的范围不会太大。但日常用语太简短,几句话镇不住场啊!吃这碗饭起码得背二三本书。
问题四:跟单这个日语怎么说啊拜托了跟单有很多中用词、具体是哪一种?例如:
[跟单信用证]荷为替[にがわせ]信用状.[Documentary L/C]
[跟单托收]荷为替手形取立[に珐わせてがたとりたて].
[跟单押汇]货物引渡证による荷为替(の取り组み)
[跟单汇票]荷为替手形[にがわせてがた];ドキュメンタリ`ビル.
[跟单电汇]船积み书类に基づく电报送金.T.T.
供参考。
问题五:日语跟单员,一般需要哪些日语术语纳期、运赁、通v、购入、纳入、纳品、k注、受注、柯省⒔み、材料、品质、格你是做哪方面的?
问题六:日语外贸跟单都做些什么工作?说的越详细越好! 10分给你个报价单
一、报价单的头部(Head)
01、卖家基本资料(举例)
工厂标志(Factory Logo)公司名称(pany)
详细地址(Detailed Address)邮政编码(Post Code)
联系人名(Contact)职位名称(Job title)
电话号码(Telephone No.)传真号码(Fax No.)
手机号码(Mobile No.)邮箱地址(E-mail Address)
聊天方式(Messenger Online)公司网址(Website Address)
02,买家基本资料(举例)
工厂标志(Factory Logo)公司名称(pany)
详细地址(Detailed Address)邮政编码(Post Code)
联系人名(Contact)职位名称(Job title)
电话号码(Telephone No.)传真号码(Fax No.)
手机号码(Mobile No.)邮箱地址(E-mail Address)
聊天方式(Messenger Online)公司网址(Website Address)
03,报价单的抬头:报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List)参考编号(Reference No.)
报价日期(Date)有效日期(Valid date)
二、产品基本资料(Product’s Basic information)
序号(No.)货号(Item No.)
型号(Type)产品名称(Product’s Name)
产品图片(Photo)产品描述(Description)
原材料(Materials)规格(Specification
尺寸(Size)长度(Length
宽度(Width)高度(Height)
厚度(Thickness)管径(Tube’s Diameter)
口径(Caliber)形状(Shape)
外观颜色(Colors)光源类型(Type of Lamp-house)
光源数量(Nos. of lamp-house)光源颜色(Colors of lamp-house)
三、产品技术参数(Product’s Technical Parameters)
01,电力类产品技术参数:电流、电压、电阻、电弧、功率、频率、负载等。
02,光源、光学类产品技术参数:光源类型、光源功率、中心光强、色度、光通量、光中心高度、发光颜色、流明维护系数、有效光照范围、发光效率、光源色粉、波长、色轮型号、照明面积、日照时间、阴雨天数等。
03,机械、力学类产品技术参数:结构、封装形式、结构高度、连接结构标记、分断能力、安装形式、可插拔次数、耐压特性、耐压强度、插拔力、零插拔力、拉伸强度、抗张强度等。
04,热学类产品技术参数:色温、最低启动温度、耐温性、环境温度、耐热温度、环境湿度。
05,加工工艺、防护性能类产品技术参数:表面处理、导电体材质、屏蔽壳材质、基材、胶系、阻燃性、防护等级、防火等级、防潮等级、防水等级等。
......>>
问题七:朋友在日企里就是做日语跟单员的,从她那里了解到的。日语怎么说友达が日系企业で日本语v系の仕事をしています、彼女から知るようになりました。
感觉你是去面试,呵呵,希望能帮到你~~
问题八:跟单用日语怎么翻译キュ`シ`=QC= quality control=品质管理(ひんしつかんり)=跟单
问题九:外贸跟单员用日文怎么说フォロ`アップする人
问题十:日语跟单员工资收入多少因为比较多一开始是做底层工作的人,积累行业工作经验到一定程度后就可以做跟单员这类工作,可以做这类工作的人多。很多人贪恋这类工作比较自由且有的有抽成,所以反而普遍工资低。老板就是抓住这些心理。
用电子邮件使用日语询问价格
报价在日语里是见积もり(みつもり)。
这样他们就会给你一个报价单。至于你说的FOB,或是CIF,你可以指定问他们。比如说FOB的お见积もりをお愿いします。意思就是要FOB的报价。我写的格式到这里空白处就不见了,你自己看着填一下吧。
株式会社
部様
社のでございます。
いつも大変お世话になっております。
のFOB(CIF)のお见积もりをお愿いしたいのですが、よろしくお愿いいたします。お返事をお待ちしております。
より
那家公司的名字和部门的人你自己搬上去就可以了,另外正文的第一行的空白处要写上你的公司和你的名字。
最后在より前面写上你的名字。
正式报价可以提供了吧. 日语怎么说。
容我回答前首先解释几个问题。
1,在管别人问事情要东西的时候ますか和ませんか是一个意思,直问和反问的区别。后者(我觉得)在认为对方可能有「都合」的时候用。
2,「いただきますか」和「いただけますか」的区别是前者是直接向对方请求获得某物,后者是请求获得的可能。也就是说在要东西的时候前者是比较直接的。如果用汉语作比方的话就是“可以把报价给我吗”和“报价出来了吗”的区别吧。
3,「见积」和「见积もり」是汉字用法的不同,在意思上和理解上应该没有差别。我是中国人所以用一般都是用汉字密度比较大的XD。
正式报价的用词我参考的是一楼的,觉得这个好一些。
如果是当面的话,我会这么问:
正式な见积もりでも、いま、顶きますか。
邮件等书写体的话我会写:
正式な见积はもう顶けますか。
敬语的话:
正式な见积を顶きますようお愿い致します。
简语的话:
そっちの见积はもう出ったのか?
*如果你是大叔对年轻人可以把这句的か变成かい